Kamis, 26 November 2009

Budaya Korea : Menikmati Samgyetang di hari Sambok

Hari ini , tanggal 14 juli adalah hari yang di Korea dikenal dengan istilah chobok ( 초복 ) yaitu awal dari tiga waktu terpanas atau yang dikenal dengan istilah Sambok ( 삼복 ).

Sambok ( 삼복 ) berasal dari kata sam ( 삼 ) yaitu tiga dan kata bok ( 복 ) yaitu masa-masa terpanas yang terdiri dari masa pertama atau chobok ( 초복 ) , masa terpanas pertengahan atau jungbok ( 중복 ) dan masa terakhir atau malbok ( 말복 ). Dahulu awalnya, untuk menghindari panas yang mengakibatkan tanaman banyak yang mati, maka orang-orang banyak yang makan sup anjing yang juga dikenal sebagai Boshintang.

Namun karena makan daging anjing banyak yang beranggapan menjadikan sial, maka sekarang diganti dengan makan sup ayam yang dikenal dengan samgyetang yang dibuat dari pencampuran ayam, ginseng, buah taecho yang seperti kurma dan beras. Dengan makan sup Ayam jenis ini dikatakan untuk membantu mengembalikan energi.

samgyetang

Adapun bagi yang ingin membuat samgyetang, di bawah ini saya tampilkan resepnya dan bahan yang harus dipersiapkan adalah:

Ayam muda 1 ekor
Ginseng 2 buah
Beras ketan 1 gelas
Berangan 5 biji
Kurma 5 buah
Bawang putih 10 biji
Buah gingko 10 biji
Garam, merica, biji wijen seperlunya

Cara mengolahnya :

Pertama-tama bersihkan ayam yang masih utuh, dan bersihkan isi perut ayam tersebut. Kemudian beras ketan direndam air setelah dibersihkan. Siapkan ginseng ( sayur ) yang tidak dikeringkan. Kupas kulit berangan. Dan buah gingko digoreng sebentar lalu buang kulitnya. Bersihkan buah taecho / kurma dan kupas kulit bawang putih.
Di dalam perut ayam masukkan beras ketan, berangan, kurma, biji gingko dan bawang putih.
Jahit perut ayam supaya isinya tidak keluar pada waktu direbus. Siapkan panci besar dan masukkan ayam dan ginseng dengan air secukupnya. Didihkan hingga warna kuah berubah menjadi putih. Setelah ayam sudah matang, angkat lalu lepaskan benangnya. Tambahkan garam pada kuah sesuai selera Anda . Sajikan selagi panas bersama garam yang dicampur dengan merica dan biji wijen.

Wah…. enak sekali pastinya.. selamat mencoba..!

Belajar Bahasa Korea : 한국어 한마디 2

Mengenal kata 수 (su )yang bermakna jumlah berbilang

hanmadiDalam lirik lagu ” I DON’T CARE ” -nya 2NE1, ada beberapa kata, setidaknya ada 3 ( tiga ) kata yang menggunakan kata 수 ( su ) yaitu :

1. 매일 하루에 수십번 꺼져있는 핸드폰 ( ( maeil harue susipbeon kkeojyeoinneun haendeupon ) Setiap hari, kamu matikan handphone hingga perpuluh-puluh kali dalam sehari. Kata 십번 ( sip beon ) yang mempunyai arti ’sepuluh kali’ ketika ditambah kata 수 ( su ) di awal maka artinya berubah menjadi berpuluh-puluh kali. Dalam translate english, mungkin kata ini hanya diterjemahkan dengan kata ‘always’ yaitu selalu, padahal kata selalu sendiri itu dalam bahasa korea adalah ” 항상 ( hangsang ) “, walaupun pengertian makna yang terkandung hampir sama.

2.그저 친구라는 수많은 여자친구 ( geujeo chinguraneun sumanheun yeojachingu ) Banyak sekali cewekmu yang kau sebut teman. Kata 수많은 ( su maneun ) memberikan arti banyak sekali . ada juga kata 수없는 ( suomneun ), artinya tak terbilang banyaknya.

3.속아준 거짓말만해도 수백번 ( sogajun geojitmalmanhaedo subaekbeon ) Kau membodohiku dengan kebohongan yang ratusan kali.

Mungkin juga anda pernah mendengar kata 수천명 ( sucheon myeong ) artinya ribuan orang dan sebagainya. inilah fungsi kata su ( 수 ) sebagai tambahan kata , semoga bisa menambah pengetahuan kita.

Meneruskan pertanyaan beberapa teman di Facebook , tentang salam dalam bahasa Korea, maka dalam kesempatan ini saya mencoba untuk menulisnya. Dan kare

Meneruskan pertanyaan beberapa teman di Facebook , tentang salam dalam bahasa Korea, maka dalam kesempatan ini saya mencoba untuk menulisnya. Dan karena mungkin banyak sekali , maka akan saya buat bersambung.

I. Saat berjumpa ( 만났을 때 )

-안녕하십니까 ( Annyeong hasimnika ) atau lebih akrab -안녕하세요 ( Annyeong haseyo ). Salam ini bisa digunakan untuk menyatakan “selamat, baik pagi, siang, sore ataupun malam”, dan diucapkan di awal perjumpaan pada hari itu. Satu hari cukup sekali saja.untuk teman sejawat atau ke yang lebih rendah bisa hanya dikatakan “ Anyeong”, namun kalau tidak akrab benar tetap digunakan “안녕하세요 ( Annyeong haseyo )”.

-처음 뵙습니다 (cheo eum boepsemnida ) bisa dimaknai ” apa kabar”

-만나서 반갑습니다 ( mannaseo bangapseumnida) atau 만나서 반가워요 ( mannaseo bangaweoyo ).

II. Saat jumpa setelah lama tidak bertemu ( 오랜만이 만날 때 )

- 오래만이에요 ( oraemaniyeyo ) ” lama tidak berjumpa anda “

- 잘 지내셨어요 ( jal jinae syeosseoyo ) menanyakan kabar ” baik2 saja kan..? karena yang diinginkan jawaban ” 잘 지내요 ( jal jinaeyo )” yaitu baik-baik saja.

III. Bertemu waktu pagi hari ( 아침 만났을 때 )

-안녕히 주무셨습니까 ( Annyeonghi Jumusyeotseumnikka ) ? ungkapan ” apakah tidur anda nyenyak..?” ini merupakan pernyataan selamat pagi.

-좋은 아침이에요 ( joheun achimieyo ) ” selamat pagi “.

IV . Salam waktu malam ( 밤에 인사 )

- 안녕히 주무세요 ( Annyeonghi jumuseyo ) adalah ucapan” selamat tidur”.sedangkan bila diucapkan kepada teman atau seorang yang akrab bisa dengan : - 잘자 ( jalja ) atau 좋은 꿈꿔 ( Joheun kkum kweo ), keduanya juga ungkapan selamat tidur.

V. Salam waktu berpisah ( 헤어질때 인사) :

- 안녕히 가세요 ( Annyeonghi Kaseyo ) ” Selamat jalan “, diucapkan untuk yang akan pergi.

- 안녕히 게세요 ( Annyeonghi Kyeseyo ) ” Selamat tinggal ” orang yang akan pergi kepada orang yang ditinggal.

- 또 뵙겠습니다 ( ddo bwepkessemnida ) atau ” Sampai jumpa lagi “. Atau yang lebih familiar boleh pakai 또 만나요 ( ddo mannayo ) .

VI. Salam waktu keluar rumah ( 외출 할때 )

- 다녀 오겠습니다 ( Danyeo ogessemnida ) ini adalah ungkapan untuk berpamitan. Atau informalnya bisa 갔다 울게요 ( katda ulgeyo ).

- 다녀 왔습니다 ( Danyeo wasemnida ) adalah ucapan ketika sampai dirumah. sedang yang di pamiti biasanya mengatakan :

- 다녀 오세요 ( Danyeo oseyo ) atau 잘 갔다 왔어요 ( jal katda wasseyo ) .

Dan masih banyak ungkapan salam lain yang belum di sebut, insya Allah dalam postingan yang akan datang bisa di lengkapi. Semoga terlaksana dan bermanfaat.

UCAPAN SALAM DALAM BAHASA KOREA II ( 인사 표현 )

Dalam tulisan yang lalu, saya telah menulis bentuk-bentuk salam dalam bahasa Korea, namun karena masih banyak jenis-jenis yang lain, maka kali ini saya akan menulisnya lagi dan pada tulisan yang lalu kita telah sampai pada ungkapan waktu keluar rumah. Baiklah saya akan melanjutkan tulisan yang terdahulu.
7. Ucapan waktu makan ( 식사할 때 )
Saat kita makan di warung Korea atau di Dapur umum ( sikdang ) biasanya

koreanimages8
ada ucapan-ucapan seperti ini :
-맛있게 드세요 ( masitge deuseyo ) ” selamat menikmati ” .
- 잘 먹겠습니다 ( jal meokgessseumnida ) ” terima kasih “. diucapkan untuk menyampaikan terima kasih sebelum makan, yang arti sebenarnya ” saya akan makan dengan nikmat “. namun bila ucapannya setelah makan, maka menggunakan istilah : 잘먹었습니다 ( jalmeogeossseumnida ) arti yang terkandung sama, yaitu ” terima kasih ” .
-Ketika kita makan, lalu ada orang lain datang, ucapannya adalah ” 식사 하세요 ” ( siksa haseyo ) artinya silahkan makan, dan biasanya jawabannya adalah : 많이 드세요( manhi deuseyo ) ” makalah dengan banyak “.
8. Saat memberi ucapan selamat ( 축하할 때 )
Sebenarnya banyak ucapan selamat dalam bahasa Korea, ucapan itu semua menggunakan kata …..축하 드립니다( chukha deurimnida ) atau 축하 합니다 ( chukha hamnida ) ” Selamat….. ” misalnya “ 생일 축하 합니다 ( saengil chukha hamnida ) selamat ulang tahun . 결혼 축하드려요 ( gyeolhon chukha deuriyeoyo ) ” selamat menikah ” dan masih banyak yang lain seseuai dengan situasinya. Untuk yang mau lebaran, bisa juga diucapkan ” 단식 축제 일 축하 합니다 ( dansik chukje il chukha hamnida ) ” selamat hari lebaran “.
9. Mengucapkan terima kasih ( 감사할 때 )
Uucapan untuk menyampaikan rasa terima kasih adalah 감사합니다( gamsahamnida ) ” terima kasih ” bisa juga 고맙습니 ( gomapseumnida ) atau bisa lebih informal 고마워요 ( gomawoyo ). Kalau dengan teman sendiri atau yang lebih sedikit usianya bisa 고마워 ( gomaweo ) atau cukup 고맙다 ( gomapda ) .
10. Ucapan meminta maaf ( 사과할 때 )
Sedangkan bila kita melakukan kesalahan atau merasa perlu untuk meminta maaf diucapkan -죄송합니다 ( joesonghamnida ) atau 미안합니다 ( mianhamnida ) , sedang informalnya bisa cukup 미안해 ( mianhae ) .Untuk menjawabnya digunakan kata 괜찬습니다 ( gwaenchanseumnida ) ” Tidak apa-apa ” atau cukup 괜찬아.. ( gwaenchana. ) untuk informalnya
11. Ucapan saat tahun baru ( 새해 인사 )
-새해복 많이 바드세요( saehaebok manhi badeuseyo ) ” selamat tahun baru ” dari artinya ” semoga engkau mendapatkan banyak kebahagiaan ditahun baru “. ini biasa diucapkan waktu tahun baru 1 januari atau tahun baru imlek. Sedang orang yang lebih tua mengucapkan “ 새해복 많이 받아..( saehaebok manhi bada ) kepada yang lebih muda sebagai jawabnya.
12. Ucapan Akhir pekan ( 주말 인사 )
Saat akhir pekan kita sering ingin menyampaikan ucapan dalam bahasa Korea, maka bisa disampaikan : 주말 잘 지내세요( jumal jal jinaeseyo ) atau -좋은 주말 보내세요. ( joheun jumal bonaeseyo ) ” selamat akhir pekan”.
13. Ucapan ketika di Toko ( 가게에 있을 때 )
Ucapan ini biasa kita dengar kalau kita berbelanja di toko, maka penjualnya biasa mengucapkan - 어서 오세요 ( eoseo oseyo ) ” selamat datang ” kemudian mengucapkan “ 뭘 도와 드릴까요 ( mwol dowa deurilkkayo ) ” apa yang bisa saya bantu ” . Kemudian kitamenyampaikan kebutuhan apa yang mau kita beli. Dan untuk menyampaikan terima kasih bisa disampaikan dengan -많이 파세요 ( manhi paseyo ) artinya sebenarnya “menjual lah yang banyak ” atau juga 수고하세요. (sugo haseyo ) maksudnya terima kasih dan selamat bekerja dengan baik
Walaupun bisa menambah sedikit, namun mudah-mudahan bermanfaat dan dengan senang hati bila ada yang memberikan tambahan ataupun koreksi.

MENGENAL KALIMAT DALAM BAHASA KOREA I

Dalam Bahasa Korea, kalimat dapat sedikitnya dikelompokkan dalam 5 ( lima ) jenis yaitu Kalimat pernyataan atau kalimat berita ( Declarative ), kalimat pertanyaan ( Interrogative ), Kalimat perintah ( Imperative ), Kalimat ajakan ( propositive ) dan jenis kalimat seruan ( Exclamatory ).
Dalam kesempatan kali ini, saya akan mencoba mengenalkan 2 ( dua ) kalimat dulu, semoga pada postingan yang akan datang dapat diteruskan, insya Allah. Dengan dua kalimat ini, kita sudah bisa membuat sebuah percakapan dalam bahasa Korea walaupun sederhana.

I. Kalimat pernyataan ( Declarative )
Kalimat adalah kumpulan dari kata yang telah memberikan makna atau pengertian. Kalimat pernyataan di sini yang saya maksudkan adalah kalimat berita ( informatif ) baik berbentuk positif ataupun negatif. Sebagai contohnya adalah sebagai berikut :
1. 저는 집에 갑니다 ( jeoneun jibe gamnida ) Saya pergi ke rumah ( pulang )
2. 나는 책을 읽습니다 ( naneun chaegeul irkseumnida ) Aku membaca buku.
Kedua contoh kalimat di atas digunakan dalam suasana formal. sedangkan dalam suasana informal kita bisa menggunakan kalimat sebagai berikut :
1. 아무 것도 할 수 없네요 ( amu geotdo hal su eomneyo ) Tak ada sesuatupun yang bisa aku kerjakan.
2. 하늘에 별들이 반짝 반짝 빛나네요 ( haneure byeoldeuri banjjak banjjak bitnaneyo ) Bintang-bintang nampak gemerlapan bercahaya di langit.
3. 나는 시장 에서 바나나를 사겠다 ( naneun sijang eseo bananareul sagetda ) Saya akan membeli pisang di pasar.
Catatan :
1. Untuk membentuk bentuk negatif, bisa dengan menggunakan akhiran 이 / 가 아니다 ( i / ga anida ), misalnya : 나는 학생이 아니다 ( Naneun haksaengi anida ) Saya bukan seorang pelajar.
2. Membentuk negatif juga bisa dengan merubah kata 있다 (itda ) menjadi 없다 ( opda) misalnya : 책상에 책이 없다 ( chaeksange chaeki opda ) Di meja tidak ada buku.
3. Juga bisa dengan merubah dari 알다 ( alda ) ke dalam kata 모르다 ( moreuda) misalnya : 그분은 한국 말을 모른다 ( keubuneun hanguk mareul moreunda ) Beliau itu tidak mengerti bahasa Korea.
4. Juga bisa menambahkan 안 atau 지 않 dan juga bisa juga menggunakan 못 dan 지 못하. Contohnya : 리나 학교에 안갔습니다 ( Lina hak gyoe an gasemnida ) Lina tidak pergi ke sekolah. Dan juga misalnya : 이마는 학교에 가지 못했습니다 ( Imaneun hak gyoe gaji mothessemnida ) Ima tidak bisa pergi ke sekolah.
5. Dalam bentuk formal, Predikat pada kalimat pernyataan di akhiri dengan kata ㅂ 니다 atau 습니다, sedangkan dalam kalimat informal, digunakan kata …다 atau …네.

II. Kalimat Pertanyaan ( Interrogative )
Walaupun dalam percakapan biasa bisa hanya dengan menaikan intonasi bicara, namun pada dasarnya kalimat pertanyaan dalam bahasa Korea memiliki aturan tersendiri. Dalam hal ini kita ambil contoh :
1. 무슨 잡지를 읽으십니까? (museun japjireul ilgeusimnikka? ) Majalah apa yang Anda baca ?
2. 학생이 도서관에 많습니까 ? ( haksaengi doseogwane manseumnikka ? ) Apakah banyak pelajar di Perpustakan ?
2 ( dua ) contoh ini adalah contoh bentuk formal. Contoh lain adalah :
1. 그것이 무슨 인생이라 말할 수 있겠느냐.( geugeosi museun insaengira malhal su itgenneunya ) …bisa dikatakan kehidupan apakah itu?
2. 이게 사랑인가요? ( ige sarang ingayo ) Apakah ini cinta..?
3.그댄 왜 이렇게 내 맘을 아프게 하나요 ? ( geudaen wae ireoke nae mameul apeuge hanayo? ) Engkau mengapa membuat hatiku sakit seperti ini ?
Catatan :
1. Biasanya sebuah kalimat pertanyaan diawali dengan kata tanya antara lain : a. 무엇 ( muos )apa .contoh = 무엇을 마십니까 ? ( muoseul masimnikka? ) minum apakah anda?
b. 누구 ( Nugu )siapa . contoh = 그분이 누구예요 ( geubuni nuguyeyo ) orang itu siapa?
c. 어디 ( Odi ) dimana, kemana . 사무실이 어디예요 ( samusili odiyeyo ) dimana kantornya ?
d. 언제 ( onje ) Kapan . contoh = 언제 한국애 왔어요 ( onje hanguke wassoyo ? ) Kapan anda datang ke korea?. Dan masih banyak kata-kata pertanyaan yang dapat digunakan untuk membuat kalimat pertanyaan.
2. Dalam bentuk formal, Predikat pada kalimat pernyataan di akhiri dengan kata ㅂ 니까 atau 습니까, sedangkan dalam kalimat informal, digunakan kata …느냐 atau …는가.
Wah ternyata 2 ( dua ) kalimat saja bila dijelaskan bisa panjang sekali dan melelahkan yang nulis. Tentu bagi siapa saja yang membaca, saya harap bisa melengkapi, menambahkan dan mengkoreksi bila salah, serta menanyakan bila kurang jelas. Semoga bermanfaat.

Belajar Bahasa Korea:MENGENAL KATA 어떻게 ( eotteoke )

Kata 어떻게 ( eotteoke ) memiliki arti ” bagaimana “. Dalam penggunaannya kata ini acapkali berubah kata, sesuai dengan fungsi pertanyaan itu sendiri. Tulisan ini sebenarnya terinspirasi dari Q & A bahasa Korea di world.kbs.co.kr/indonesian , ada yang menanyakan tentang perbedaan antara kata : 어떻게 dan 어떡해. Dalam kesempatan ini saya tampilkan jawabannya yaitu : ” Kata 어떻게 (oetteoke) merupakan kata keterangan dengan arti ‘bagaimana’. Sedangkan kata 어떡해(oetteokhe) sebagai frase disingkat dari 어떻게 해(oetteoke hae) yang bermakna ‘bagaimana melakukan~atau bagaimana saya bersikap’ maka dapat dipakai predikat tapi tidak bisa menerangkan unsur lain. Misalnya, 한국에 어떻게 갑니까? (Hanguke oetteoke gamnika?) yang berarti, Bagaimana saya ke Korea?

Dalam kalimat kata 어떻게 menerangkan kata 갑니까 yang dipakai sebagai predikat. Sedangkan kata 어떡해 digunakan

dalam kalimat seperti 나 어떡해?(Na oetteokhe?) dengan arti, bagaimana saya? Ungkapan ini dapat dipakai ketika seseorang harus mengambil suatu sikap dalam satu keadaan.”. inilah penjelasan dari perbedaan dua kata di atas .

Mungkin masih banyak kata serupa 어떻게 ( eotteoke ) dalam bahasa Korea. Saya ambil beberapa contoh di bawah ini :

1. 어떤 atau 어떠한 ( eotteon atau eotteohan ) dengan arti yang bagaimana, misalnya :

a.어떤 노래가 좋을까요..~? ( eotteon noraega joheulkkayo.. ) Lagu yang bagaimana yang anda sukai ? kalimat ini mengharapkan jawaban jenis lagu, misalnya balada, rock, dang dut dan sebagainya.

b.어떤 사람한테 길을 물어봤어요? ( eotteon saramhante gireul mureobwasseoyo? ) Pada orang yang bagaimana ( siapa ) kamu menanyakan jalan ?

c.정말 어떠한 학생이라도 성공할 수 있습니다.( jeongmal eotteohan haksaengirado seonggonghal su issseumnida.) Sungguh, pelajar yang bagaimanapun ( siapapun ) dapat berhasil sukses.

d. 어떤 일이 있어도 아침엔 좋은 생각 하새요 ( eotteon iri isseodo achimen joheun saenggak hasaeyo ) Dalam kondisi yang bagaimanapun juga, pada pagi hari berfikir baiklah . Kata 어떤 di sini berubah menjadi idiom ketika digabung dengan kata lain, walaupun masih mempunyai makna yang bagaimana.

2. 어떠세요? ( eotteoseyo? ) artinya ” bagaimana..? ” . hampir sama dengan kata permasalahan di atas, bahwa kata inipun dipertanyakan penulisan antara 어떠세요? dan 어떻세요?

a.요즘 어떠세요? ( yojeum eotteoseyo? ) akhir-akhir ini bagaimana kabarmu ?

b. 여름 유가 어디로 가실건가요 ? 인도네시아으로 어떠세요( yeoreum yuga eodiro gasilgeongayo ? indonesiaeuro eotteoseyo..? Anda akan pergi ke mana pada liburan musim panas..?

3. Ada juga kata 어떻게 하는지 알아/몰라 ( eotteoke haneunji ara/molla ) Tahu/ tidak tahu bagaimana melakukan sesuatu. contonya adalah :

a. 용준이는 김치찌게 어떻게 만드는지 알아요.( yongjunineun gimchijjige eotteoke mandeuneunji arayo ) = Yong-jun tahu bagaimana membuat Kimci chigae.

8.부산에 어떻게 가는지 몰라. ( busane eotteoke ganeunji molla ) Saya tidak tahu bagaimana caranya pergi ke Busan

Mungkin juga masih ada kata-kata serupa, namun pada kesempatan ini mungkin cukup ini saja dan mudah-mudahan bermanfaat.
Entah sudah berapa tahun yang lalu, saya pernah melihat drama Korea yang mengisahkan tentang seorang mahasiswi yang jatuh cinta pada dosennya, dan dalam cerita itu yang saya ingat adalah ketika sang mahasiswi menanyakan pakaian apa yang menurut pria dosen itu paling seksi. Ia menjawab ” Hanbok “. Drama terus berlanjut, namun saya pada kesempatan kali ini tidak membahas cerita drama Korea tersebut, namun membahas mengenai pakaian yang namanya “Hanbok” tersebut.

Awal tulisan ini adalah inisitif dari seorang teman yang ingin memadukan antara hanbok Korea dengan batik Indonesia. Sebelum mewujudkannya tentu saya mencoba menulis tentang apa hanbok itu.

Hanbok adalah pakain tradisional Korea Selatan atau Choson-ot untuk sebutan di Korea Utara. Hanbok pada umumnya memiliki warna yang cerah, dengan garis yang sederhana serta tidak memiliki saku. Walaupun secara harfiah berarti “pakaian orang Korea”, hanbok pada saat ini mengacu pada ” pakaian gaya Dinasti Joseon” yang biasa dipakai secara formal atau semi-formal dalam perayaan atau festival tradisional, misalnya tahun baru seollal ( imlek ) atau perayaan chuseok.

Bagian-bagian Hanbok :

hanbok copy1. Jeogori: ialah bagian atas dari hanbok ( baju ).Untuk hanbok laki-laki ukurannya lebih besar dan simple, sedangkan untuk wanita agak pendek dan ditandai garis lengkung dan dekorasi yang lembut.

2.Deong Jong : yaitu krah yang berwarna yang berwarna putih .

3. Otgoreum (Cloth Strings): adalah pita yang dipakai pada baju hambok untuk wanita, yang melintang hingga ke Rok ( chima )

4. Chima : adalah rok pada bagian hanbok. Ada berbagai macam jenis chima, ada yang lapisan tunggal dan ada juga yang double.

5.Pattern: susunan gambar atau garis dan juga perpaduan warna.

Masih banyak lagi istilah bagian pada hanbok, misalnya baerae ( pada lengan ), kket dong ( lengan ) dan lain sebagainya.

Untuk hanbok pria ada ” baji ” yaitu celana untuk hanbok. biasanya bentuknya longgar .

Pada kesempatan ini kita akan belajar memakai otgoreum ( pita ) pada hanbok, karena walaupun nampak sederhana, namun seringkali kesulitan .

otgori

1. Ada dua sisi yang kita anggap A ( kiri ) dan B ( kanan ) . Letakkan sisi A di atas sisi B.

2. Sisi A putar dan tarik ke atas.

3. Dengan panjang kira-kira 10 cm lipat sisi B

4. Kembali sisi A diputar ( di talikan ) lagi.

5. Tarik dan rapikan.

6. Atur keserasian panjang antara kedua sisi tersebut.

Mungkin bahasa untuk mengungkapkannya sulit dipahami, dapat juga di lihat pada video pada link : cara memakai pita hanbok

Lagu-lagu Ulang Tahun Versi Korea

Salah satu nikmat terpenting dalam perjalanan ini adalah konsistensi ( istiqamah ), karena hati ini seperti gelombang, naik turun, tinggi rendah dan selalu berubah. Satu tahun sudah perjalanan saya menulis di blog ini, tanpa target dan juga tanpa budget. Hanya ingin sejenak ‘mengikat’ namun tak ingin terikat. Walaupun tanpa perayaan, untuk mengingat perjalanan satu tahun blog ” tazkiana.wordpress.com” , saya menulis lirik lagu-lagu ucapan selamat ulang tahun versi Korea.

1. 생일 축하 합니다 ( saengil chukha hamnida ) versi Happy Birthday .

Lagu ini yang paling sering kita dengar mungkin karena hanya alih bahasa dari ucapan ” selamat ulang tahun ” yang sering kita dengar. Liriknya adalah sebagai berikut :

생일 축하 합니다 생일 축하 합니다 ( saengil chukha hamnida saengil chukha hamnida )

사랑하는 …… ( 이름 ) 생일 축하 합니다 ( saranghaneun …… ( ireum ) saengil chukha hamnida ) .. 2 x

Selamat ulang tahun, selamat ulang tahun

Untuk yang terkasih……. ( sebut namanya ) selamat ulang tahun . 2x.

untuk menselaraskan lagu biasanya ditambah 사랑하는 우리 …. ( saranghaneun uri…. ) misalnya oma, appa , oppa dan sebagainya.

2. 축하해요 ( chuk ha haeyo ) by 푸른하늘 ( Pureun Haneul )

사랑하는 사람들 모두 모여서 ( saranghaneun saramdeul modu moyeoseo )

당신의 기쁜날을축하합니다 ( dangsinui gippeunnareulchukhahamnida )

외롭고 슬펐던 날 너무 많지만 ( oeropgo seulpeotdeon nal neomu manchiman )

오늘만은 이렇게 노래불러요 ( oneulmaneun ireoke noraebulleoyo )

semua orang yang tercinta berkumpul

Mengucapkan selamat di hari bahagiamu

walau sungguh banyak hari yang penuh kesedihan dan kesunyian, namun..

Hari ini saja, kita nyanyikan lagu seperti ini

우리 모두 다 함께 축하해요 ( uri modu da hamkke chukhahaeyo )

당신이 태어난 날 축하해요( dangsini taeeonan nal chukhahaeyo )

Selamat atas kebersamaan kita semua

Selamat atas hari kelahiranmu

소리높여 다같이 축하해요( sorinopyeo dagachi chukhahaeyo )

장미빛 입술로 떨어지는 고운 눈물 ( jangmibit ipsullo tteoreojineun goun nunmul )

Semua ikut bersuara lebih tinggi ” selamat..”

lewat bibir ( yang berwarna) seperti mawar, kita hapus airmata kesedihan

사랑하는 사람들 모두 모여서 ( saranghaneun saramdeul modu moyeoseo )

당신의 기쁜날을축하합니다( dangsinui gippeunnareul chukhahamnida )

semua orang yang tercinta berkumpul

Mengucapkan selamat di hari bahagiamu

( Happy Birthday to you, Happy Birthday to you, Happy Birthday 나의 사랑, Happy Birthday to you )


3. 생일을 축하해요 ( saengireul chukhahaeyo ) By Lee sora

햇살이 따스하게, 내리던 그 날 ( haessari ttaseuhage naerideon geu nal )

온통 푸른빛은 더해가고 여린 하늘아래 아름다운그대 ( ontong pureunbicheun deohaegago yeorin haneurarae areumdaungeudae )

세상의 빛과 만났죠( sesangui bitgwa mannatjyo )

Sinar mentari memancarkan kehangatan, menyinari hari itu

Seluruh cahaya biru dan yang di bawah langit yang lembut menambah keindahanmu

Aku telah menemuimu di dunia yang penuh cahaya ini

언제나 축복이 곁에 있어주길 변함없는 모습으로 ( eonjena chukbogi gyeote isseojugil byeonhameomneun moseubeuro)

영원히 사랑이 그댈 감싸주길 생일 축하해요 그대 ( yeongwonhi sarangi geudael gamssajugil saengil chukhahaeyo geudae )

Kapanpun akan kuberikan doa restu di sisimu , dan tidak pernah berubah

Aku akan melindungimu dengan cinta yang abadi, selamat ulang tahun untukmu..

꿈처럼 스쳐가는 그대의 미소 ( kkumcheoreom seuchyeoganeun geudaeui miso )

지친 나의 맘을 열어가고 ( jichin naui mameul yeoreogago )

바라만 보아도 꾸밈없는 마음 늘 함께 하고 싶어요 ( baraman boado kkumimeomneun maeum neul hamkke hago sipeoyo)

Serasa mimpi, Senyummu menghampiriku

Membukakan hatiku yang lelah

Nampak sederhana saja, hatiku ingin selalu bersama

언제나 축복이 곁에 있어주길 변함없는 모습으로 ( eonjena chukbogi gyeote isseojugil byeonhameomneun moseubeuro)

영원히 사랑이 그댈 감싸주길 생일 축하해요 그대 ( yeongwonhi sarangi geudael gamssajugil saengil chukhahaeyo geudae )

Kapanpun akan kuberikan doa restu di sisimu ,dan tidak pernah berubah

Aku akan melindungi dengan cinta yang abadi, selamat ulang tahun untukmu..

happy birthday to you happy birthday to you happy birthday my dear

Sebenarnya masih ada beberapa yang lain, namun untuk kesempatan kali ini ketiga ini sudah cukup dan kalau ada alih bahasa yang kurang pas, mohon di maklumi dan dibetulkan .

Dan mohon Doanya mudah-mudahan ke depan blog ini semakin lebih baik, lebih semangat menulisnya dan saya merasa senang sekali dan berterima kasih yang tiada terkirakan kepada teman-teman yang selalu memberikan komentar dan saran. Semoga atas segala kebaikan sahabat semua, senantiasa mendapatkan balasan yang lebih baik. Jazakumullah khairal jaza’.

lebaran di seoul

1. 지난 일요일은 “이둘 피뜨르” 축제일로서, 우리는 인도네시아 대사관에서 이둘 피뜨르 예배를 함께 드렸습니다 ( jinan illyoireun “idul pitteureu” chukjeilloseo, urineun indonesia daesagwaneseo idul pitteureu yebaereul hamkke deuryeossseumnida) ” Hari minggu yang lalu adalah hari raya Idul Fitri, kami bersama melaksanakan sholat Idul Fitri di Kedutaan Besar Republik Indonesia.

KBRI1

2.라마단 단식을 끝네후에 하나님을 찬미하는 ” 알라후 아크바르, 알라후 아크바르, 알라후 아크바르, 알라후 아크바르 와 릴라힐 함 “이라고 외치는 무슬림들의 ” 탁크비르” 소리를 들을수있을것입니다 ( ramadan dansigeul kkeutnehue hananimeul chanmihaneun ” allahu akeubareu, allahu akeubareu, allahu akeubareu, allahu akeubareu wa rillahil ham “irago oechineun museullimdeurui ” takkeubireu” sorireul deureulsuisseulgeosimnida ) ” Setelah puasa ramadhan berakhir, pujian terhadap Tuhan ” Allah Akbar, Allah Akbar, Allah Akbar, Allah Akbar walillahil hamd ” yang disebut dengan takbir dapat kita dengarkan.

3. 오, 하나님 .. 라마단 달에 단식에 , 밤에타라위흐 예배를, 꾸란의전부를읽은, 무슬림 들에게 축복과 보상을 베플어주시옵소서 ( o, Hananim .. ramadan dare dansige , bametarawiheu yebaereul, kkuranuijeonbureurilgeun museullim deurege chukbokgwa bosangeul bepeureojusiopsoseo ) ” Ya Allah… Atas puasa dibulan Ramadhan , Shalat taraweh di malamnya dan Bacaan kitab Suci Al quran, semoga Engkau berkahi dan memberikan pahala pada seluruh Umat Islam “.. Amin

Mengenal kata ganti orang dalam bahasa Korea.( 인칭대명사 )

Telah kita ketahui bersama, bahwa bahasa Korea mengenal tingkatan lawan bicara. Karena hal tersebut, mengungkapkan kata ganti orang harus berhati-hati dan sudah selayaknya untuk dipelajari. Walaupun biasanya, pelajaran kata ganti orang ini dipelajari pada awal-awal pelajaran, namun tak ada salahnya bila saya akan membahas ini, karena juga masih sering ada pertanyaan mengenai hal tersebut.

pronoun

I. Kata ganti orang pertama tunggal .

1. 나 (na) . Sering disebut “ the first person singular plain (non-polite) pronoun” yaitu kata ganti orang pertama tunggal, yang digunakan ketika lawan bicaranya setaraf atau lebih rendah. Dalam bahasa indonesia sering dikatakan dengan ” Aku “. Contoh dalam kalimat adalah sebagai berikut :

A. Ketika menjadi subyek ( 는 , 이 dan 가 ) :

a. 나는 오늘 동물원에 갔다 ( naneun oneul dongmurwone gatda ) = Aku hari ini pergi ke Kebun binatang.

b. 나는 가을의 새벽을 기다린다 ( naneun gaeurui saebyeogeul gidarinda ) Aku menanti pagi saat musim gugur
c. 나는 구두를 샀습니다 ( naneun gudureul sassseumnida ) Aku telah membeli sepatu.

d. 내가 먼저 할께. ( Naeka meonjo halke ) = saya pergi dulu . ket : 내가 berasal dari kata 나 + 가.

B. Ketika menyatakan milik ( 나의 atau 내/ nae ) untuk menyatakan” ….aku atau ku :

a. 내 가방은 비싸요 ( nae gabangeun bissayo ) = Tas saya mahal

b.내 나이가 열여덟 살 입니다 ( Nae naiga yeol yeodol sal imnida ) = umurku adalah 18 tahun.

C. Ketika menjadi obyek ( 나를 / nareul ).

a. 나를 잡아봐…! ( Nareul jaba bwa..!! ) Coba tangkaplah daku..!

b 왜 나를 찾니? ( Wae Nareul chani ..? ) Mengapa mencariku ?

2. 저 (Jeo ): adalah bentuk hormat dari 나. Ini digunakan untuk berbicara kepada orang yang lebih tua atau lebih dihormati . Misalnya :

a. 저는 한국 사람입니다 ( jeo-neun hanguk saramimnida ) = Saya adalah orang Korea.
b. 저는 학생 입니다 ( jeo-neun haksaeng imnida ) = Saya adalah seorang pelajar.

c. 제가 자장면을 먹지 않습니다 ( Jega jajangmyeon meogji ansemnida ) = Saya tidak makan mie jajang . Ket : 제가 berasal dari kata 저 + 가.

d. 재 이름은 디안이라고 합니다 ( Je ireumeun Dianirago hamnida ) = Nama saya adalah Dian.

e. 저를 불렀어요? ( jeo-reul bulleosseoyo ? ) – Apakah Anda memanggil saya?

3. 우리 ( uri ) dan 저희 (Jeohui). Adalah bentuk jamak dari kata ganti orang pertam tunggal . 우리 adalah bentuk jamak dari 나 ( na ) sedangkan 저희 adalah bentuk jamak dari 저 ( jeo ). Contoh adalah :

a.우리 팀이 이겼다 ( uri timi igyeotta ) = Tim kami menang. Our team won!

b. 이 것은 우리 학교에요.( igoseun uri hagyoeyo ) = ini adalah sekolah kami.

c. 저희가 가방을 찾아드릴게요. ( jeohuiga kabangeul chaca deurilgayo ) = Kami akan mencari tas anda.

d. 저희를 찾고 계시나요? ( Jeohuireul chatgo kyesinayo ? ) Apakah Anda mencari kami.

Untuk pembahasan tentang kata ganti orang kali ini kita batasi hanya sampai kata ganti orang pertama saja, mudah-mudahan lain kali bisa meneruskan dan dengan sedikit pembahasan ini semoga menjadi lebih mudah dipahami dan diingat. Semoga bermanfaat.

BAHASA KOREA SLANG ( 속어 )

Slang adalah ragam bahasa tidak resmi, dan tidak baku yang sifatnya musiman, dipakai oleh kelompok sosial tertentu untuk komunnikasi intern, dengan maksud, agar yang bukan anggota kelompok tidak mengerti.

Slang di ciptakan oleh perubahan bentuk pesan linguistik tanpa mengubah isinya untuk maksud penyembunyian atau kejenakaan, jadi slang bukanlah jika kita berbicara yang seharusnya sebuah bahasa, melainkan hanya transformasi parsial sebagian dari suatu bahasa menurut pola-pola tertentu. Contohnya, kata bahasa Indonesia mobil dapat di ubah wujudnya menjadi bo’il, bolim, demobs atau kosmob. ( sumber : id.wikipedia.org )

Bahasa gaul atau bahasa prokem adalah penggunaan kata-kata dalam bahasa yang tidak resmi dan ekspresi yang bukan merupakan standar penuturan dialek atau bahasa.

uangPada kesempatan kali ini, yang masih dalam suasana hari Hangeul, saya mencoba memberi pembahasan lain yaitu tentang bahasa Korea slang. Dian ssi pernah menulis juga tentang bahasa slang ini, maka tulisan ini untuk mendukung tulisan tersebut.

Ada beberapa bahasa slang yang pernah ditanyakan teman artinya misalkan adalah sebagai berikut :

1.짱 ( jjang ) yaitu yang memiliki arti :

a. best; cool; great; ace

b. Orang yang terkuat atau pemimpin kelompok.

2. 짱이야! ( Jjang-i-ya ) Ini adalah bom! . Tidak ada yang tahu makna sebenarnya dari kata 짱 . Tapi yang paling dipercaya dugaan 짱 adalah dari kata 장 yang berarti ‘Chief atau ketua’.

3. 너 짱이야!( Neo jjang-i-ya ) .= ” engkau hebat…”

4. 제정신이야? ( Jejeong shini-ya ) ” apa kamu sudah gila..? ” . Dalam keadaan biasa kita bia mengatakan ‘미쳤어? (mi-cheo-sseo) ” apakah kamu sudah gila “.

5. 씨팔 ( ssi pal ) : ” sialan “. Kata ini merupakan kata untuk mengungkapkan ketidakpuasan dari seseorang. namun seharusnya berhati-hati mengucapkan kata ini karena akan melukai perasaan orang lain.

6. 뻥 = 거짓말 ( Keojimal ) . 뻥치다 or 뻥까다 : yaitu kata untuk menyatakan kebohongan.

7. Untuk menyatakan ” apakah kamu sudah makan ( 밥 먹었어? Bab meogeosseo..? ) dinyatakan dengan “밥 뭇나? ( bab muna ) , 밥 무거써? ( bab mugeo sseo ) atau 밥 무건낭? ( bab mugeonnang ) .

8. 너 정말 치사하다 ( neo jeongmal chi sa hada ) = ” kau murahan “.

9. 너무 오바 하지마. ( Neomu oba hajima )= jangan over acting atau jangan bersikap berlebihan . 오바 adalah dari bahasa inggris Over.

10. 일빠 – ( il ppa ) Jadilah yang pertama .

Walaupun yang saya tulis hanya sepuluh, namun selengkapnya bisa dilihat lebih 400 kalimat slang dalam bahasa Korea. bisa dilihat di :

1. Bahasa slang I ( coolslang.com )

2.Bahasa Korea Slang II ( dic.impact.pe.kr )

3. 속어 ( sugeo )

Kita bisa belajar banyak dari situs di atas. Walau bahasa slang ini tidak digunakan dalam situasi resmi ( formal ), namun setidaknya bisa kita pelajari, sebab dalam keseharian memang kadang digunakan. Semoga bermanfaat

Tata bahasa Korea ~ 을 (ㄹ) 래요?

~ 을 (ㄹ) 래요? digunakan ketika Anda menyatakan keinginan Anda untuk melakukan sesuatu bersama-sama dengan seseorang, atau ketika Anda ingin seseorang untuk melakukan sesuatu. Jadi mirip dengan “Would you like to do something? atau Do you want to do something?” dalam bahasa Inggris.

● Peraturan

1. Untuk verba tanpa konsonan akhir, tambahkan ㄹ 래요.

* 하다 = 할래요? = Apakah Anda ingin lakukan?
* 가다 = 갈래요? = Apakah Anda ingin pergi?
* 사다 = 살래요? = Apakah Anda ingin membeli?
* 마시다 = 마실 래요? = Apakah Anda ingin minum?

2. Untuk verba dengan konsonan akhir, tambahkan 을래요.

* 먹다 = 먹을 래요? = Apakah Anda ingin makan?
* 앉다 = 앉을 래요? = Apakah Anda ingin duduk?
* 읽다 = 읽을 래요? = Apakah Anda suka membaca?

Misalnya :

커피 마실 래요? = Apakah Anda suka minum kopi?
점심 먹을 래요? = Apakah Anda ingin makan siang?
극장 에 같이 갈래요? = Apakah mau pergi ke bioskop bersama-sama?
Kosa kata :
극장 = bioskop, teater
점심 = makan siang, siang
같이 = bersama-sama

Catatan: Jika Anda menghilangkan 요 dari 을 (ㄹ) 래요 menjadi 을 (ㄹ) 래 saja maka itu menjadi bentuk informal.

커피 마실래? = Apakah Anda suka minum kopi?
점심 먹을래? = Apakah Anda ingin makan siang?
극장 에 같이 갈래? = Apakah mau pergi ke bioskop bersama-sama?

Semoga pelajaran yang sedikit ini bisa memberi manfaat.

BENTUK HORMAT DALAM BAHASA KOREA

Tulisan ini adalah post pertama dalam masa liburan.Tentu selain keterbatasan waktu, juga sangat terbatasnya fasilitas untuk bisa membuat posting tentang bahasa Korea. Namun itu bukan alasan untuk berhenti menulis.

Sebagaimana kita ketahui bahwa bahasa Korea mengenal tingkatan, dengan melihat siapa yang menjadi lawan bicara.Selain menggunakan akhiran , misalnya 요 ( yo ) dan 입니다/까..? ( imnida /imnika ? ( dalam bentuk formal ), ada juga bentuk hormat yang langsung dituangkan dalam kata-kata. Kata-kata hormat tersebut dibedakan dalam empat bentuk yaitu : Noun ( kata benda), Pronoun ( kata ganti ), verb ( kata kerja ) dan particle ( partikel).

Selanjutnya dapat kita bedakan dalam beberapa kelompok sebagai berikut :

1. Noun ( kata kerja ) :

a. 말(mal : bicara) -> 말씀 (malsseum ) . = 무슨 말씀 입니까..? ( museun malseum imnika ..? = apa yang anda bicarakan..? )

b. 나이 ( nai : umur ) -> 연세 ( yeon se )= 어머님 연세는 쉰 다섯 입니다. ( eomeonim yeonseneun swin daseot imnida = usia ibu saya adalah 55 tahun ).

c.집 ( jib = rumah ) -> 댁 ( daek ) = 선생님의 댁이 서울에서 있읍니다.( seon saeng nimi daeki Seoul eso isemnida = Kediaman guru saya di Seoul )

2. Pronoun ( kata ganti ) :

a. 그 사람 ( geu saram = orang itu ) -> 그분 ( geubun = beliau )

b. 나 ( Na = aku ) -> 저 ( jeo = saya ) = 저는 학생 입니다 ( jeoneun haksaeng imnida = saya adalah seorang siswa ).

c. 우리 ( uri= kita/kami ) -> 저희 ( jeohwi)=저희 할아버님은 10 년 전에 돌아가셨습니다 ( Jeohwi harabeonimeun ship nyeon jeone durakasyeosemnida = Kakek kami 10 tahun yang lalu telah berpulang ).

3. Verb ( Kata kerja ).

1. 자다 ( jada = tidur ) -> 주무시다 (jumusida ) = 안녕히 주무세요 ( annyeonghi jumuseyo = selamat tidur ).

2.먹다 ( meokda = makan ) -> 잡수시다 ( jaqsusida ) = 많이 잡수세요 ( mani jabsuseyo = silahkan makan yang banyak/ selamat menikmati ).

3. 죽다 (jukda = mati ) -> 둘아가시다 ( duragasida ) = 저희 할아버님은 10 년 전에 돌아가셨습니다 ( Jeohwi harabeonimeun ship nyeon jeone durakasyeosemnida = Kakek kami 10 tahun yang lalu telah berpulang ).

4.Particle ( partikel ).

a. 이/가 ( i dan ga ) -> 께서 = 어머님께서 꽃을 쌋어요 ( eomonim kkeseo kkoseul saseoyo = Ibu telah membeli bunga )

b. 에게 ( ege ) -> 께 = 아버님께 드리려고 책을 샀어요 ( Abeonimge deuriryego chegeul sasseoyo = saya telah membeli buku untuk diberikan pada Ayah )

Tentu sebenarnya masih banyak kata dan contoh yang belum bisa saya sampaikan. Kita bisa lebih banyak membaca lagi. semoga walaupun sedikit bisa bermanfaat. Selamat belajar.
Categories:

Bentukㄹ yang tidak beraturan.( ㄹ irregular verb )

Tulisan ini adalah jawaban dari sebuah pertanyaan teman tentang irregular verb dalam bahasa Korea. Karena keterbatasan baik fasilitas ataupun pengetahuan, maka saya baru bisa menjawabnya sekaligus saya gunakan untuk posting blog. Dan untuk teman yang telah mengajukan pertanyaan dan saya belum bisa menjawabnya, maka saya mohon maaf .

Dalam bahasa Korea dikenal bentuk tidak beraturan. Salah satunya adalah ㄹ irregular verb.Ketentuannya adalah sebagai berikut :

1. 으 dalam bentukㄹirregular verbs dihilangkan bila akhirannya adalah 아/어, dan ㄹ di buat double, selanjutnya berubah menjadi 라/ 러.

Beberapa kata itu misalnya :

a. 다르다 ( dareuda ) -> 달라요 ( dallayo = berbeda ) = 동양과 서양은 생활습관이 달라요 ( dongyanggwa seoyangeun saenghwalseupgwani dallayo = habitat kehidupan bangsa timur dengan bangsa barat itu berbeda )

b. 빠르다 ( ppareuda ) -> 빨라요 ( ppallayo = cepat ) mis : 택시가 버스보다 빨라요 ( Teksiga beoseboda ppallayo = Taksi lebih cepat daripada bus )

c. Beberapa kata lain antara lain adalah : 고르다 ( memilih ), 부르다 ( memanggil ), 호르다 ( mengalir ), 나르다 ( mengangkut ) dan 모르다 ( tidak tahu ).

2. Pada dasarnya kata kerja yang berakhiran konsonan memerlukan tambahan vocal 으 ketika disambung dengan akhiran yang di awali dengan konsonan. Tetapi ㄹ pada ㄹ irregular verb tidak memerlukan tambahan vocal 으. ㄹ dihilangkan di depan akhiran yang mana di akhiri dengan ㄴ,ㅂ, ㅅ.
Kata kerja ㅂ 니다 – (으)세요 -는 Arti

알다놀다 : 압니다- 아세요놉니다 – 노세요 아는노는 Tahu


만들다 : 만듭니다-만드세요 만드는 Bermain




Beberapa kata lain antara lain = 파르다 ( menjual), 살다 ( hidup ), 열다 ( membuka ), 울다 ( menangis ) dan lain-lain.

Contoh-contoh :

a. 아는 사람을 만났어요 ( aneun sarameul mannaseoyo = saya menemui seorang kenalan )

b. 저는 밖에서 놉니다 ( jeoneun bakkaeso nopnida = saya bermain di luar ).

c. 집에서 빵을 만드십니까 ? ( Jibeseo ppangeul mandesimnika = apakah anda membuat roti di rumah? ).

Catatan : di luar pembahasan di atas, misalnya pada pembahasan ( 으 ) 려…( 려고,려니,려니와 dsb. ) berlaku seperti ketentuan awal.

Baiklah sekarang anda bisa membuat kalimat-kalimat yang lain dengan kata-kata di atas

Sabtu, 21 November 2009

Sarangeun Sonyureul Tago (Day By Day) Lyrics – Beethoven Virus OST Also known Love Burning Melody (Day by Day) Singer : SNND

Sarangeun Sonyureul Tago (Day By Day) Lyrics – Beethoven Virus OST
Also known Love Burning Melody (Day by Day)
Singer : SNND


nu-neul tteumyon tal-komhan hae-ssal
shinggeuro-un FRUIT-hyang heu-reu-go
mokaratte kadeuk dama
jageun teraseuye anja
gwireul gi-urimyon

deullyo-o-neun SWEET han MELODY
keudae misoreul talmeun kot kata
nado mollae seumyodeu-neun
nae haruyi sole-imdeureul
neukkyobojyo

haruharu dareun bog-chan kkumdeure jjotgimyo
irijori manyang heundeulli deut saragado
sarangeun sonyureul tago narawa
mabob-chorom nareul ig-geul got kata

OH DAY BY DAY
DAY BY DAY
neul baradon ggumgyol gateun
sarangeuro chaewo noheul-kke
keurim-chorom pogeun-hage
nae maeu-meul kamssa jwoyo
hangsang joheun ilman saengga-khaeyo

nunmulloman jisaen bamedo
jongirun-neun keuron naredo
igsukhaejin pyojongeuro
nal bangyochugiman haet-don
nalgeun nae bai-ollin

kakkeumsshigeun itgido hago
ttaeron shi-rho miwo haet-jiman
ije-neun noh-chil su om-neun
nae sojunghan keuri-umdeureul
hamkke haeyo

haruharu dareun bog-chan kkumdeure jjotgimyo
irijori manyang heundeulli deut saragado
sarangeun sonyureul tago narawa
mabob-chorom nareul ig-geul got kata

OH DAY BY DAY
DAY BY DAY
neul baradon ggumgyol gateun
sarangeuro chaewo noheul-kke
keurim-chorom pogeun-hage
nae maeu-meul kamssa jwoyo
hangsang joheun ilman saengga-khaeyo

DAY BY DAY
DAY BY DAY
neul baradon ggumgyol gateun
sarangeuro chaewo noheul-kke
keurim-chorom pogeunhage
nae maeu-meul kamssa jwoyo
hangsang joheun ilman saengga-khaeyo

____________

Korean Lyrics

사랑은 선율을 타고 (Day By Day)
소녀시대

눈을 뜨면 달콤한 햇살
싱그러운 FRUIT향 흐르고
모카라떼 가득 담아
작은 테라스에 앉아

귀를 기울이면
들려오는 SWEET한 MELODY
그대 미소를 닮은 것 같아
나도 몰래 스며드는
내 하루의 설레임들을
느껴보죠

하루하루 다른 벅찬 꿈들에 쫓기며
이리저리 마냥 흔들리 듯 살아가도
사랑은 선율을 타고 날아와
마법처럼 나를 이끌 것 같아

OH DAY BY DAY
DAY BY DAY
늘 바라던 꿈결 같은
사랑으로 채워 넣을께
크림처럼 포근하게
내 마음을 감싸 줘요
항상 좋은 일만 생각해요

눈물로만 지샌 밤에도
종일 웃는 그런 날에도
익숙해진 표정으로
날 반겨주기만 했던
낡은 내 바이올린

가끔씩은 잊기도 하고
때론 싫어 미워 했지만
이제는 놓칠 수 없는
내 소중한 그리움들을
함께 해요

하루하루 다른 벅찬 꿈들에 쫓기며
이리저리 마냥 흔들리 듯 살아가도
사랑은 선율을 타고 날아와
마법처럼 나를 이끌 것 같아

OH DAY BY DAY
DAY BY DAY
늘 바라던 꿈결 같은
사랑으로 채워 넣을께
크림처럼 포근하게
내 마음을 감싸 줘요
항상 좋은 일만 생각해요

DAY BY DAY
DAY BY DAY
늘 바라던 꿈결 같은
사랑으로 채워 넣을께
크림처럼 포근하게
내 마음을 감싸 줘요
항상 좋은 일만 생각해요

Han Saram Ttaemune Lyrics (Beethoven Virus OST – Track 10) Also known as Because of one person Singer: Lee Jin Sung (Monday Kiz)

Han Saram Ttaemune Lyrics (Beethoven Virus OST – Track 10)
Also known as Because of one person
Singer: Lee Jin Sung (Monday Kiz)


na kkok han-gaji
chonhaejugo shipeun mari isso
teutchi mothal noijiman
kaseumsogeman sumgyodugiye-neun nomu gyowo
ijen kyondil su opso

han saram ttaemune keu saram ttaemune
na honja apahandago
amuri ijodo amuri chiwodo
an dwi-neun saram geuge norago
keu mareul jonharyo noyege jonharyo
kaseumi bonaen nunmuri
naye tu nunkaye
tto dashi heureugo isso

na kkok han-gunde
poyojugo shipeun goshi isso
ontong bureutojin nae mam
shwil saedo om-neun kodwen geuriume
na-neun harurado songhal naropso

han saram ttaemune keu saram ttaemune
na honja apahandago
amuri ijodo amuri chiwodo
an dwi-neun saram geuge norago
keu mareul jonharyo noyege jonharyo
kaseumi bonaen nunmuri
naye tu nunkaye
tto dashi heureugo isso

om-neun goni noye ma-eum sok odido
naega deurosol jarin chongmal optkeinni
ojjomyon nae mogsyi jarin yong-wo-nhi
noyegeso han-goreum twi-in gonga-bwa

han saram ttaemune keu saram ttaemune
na honja apahandago
amuri ijodo amuri chiwodo
an dwi-neun saram geuge norago
keu mareul jonharyo noyege jonharyo
kaseumi bonaen nunmuli
naye tu nunkaye heullodo nan

keuraedo gomawo hanopshi gomawo
noreul bol su iin-neun du nune
irohke molliso irohke dwiyeso
nol hangsang jikyojul su isseuni
nunmuldo unna-bwa nol bomyon johna-bwa
irohke banjjagija-nha
o-neuldo salgo shipdorong mandeu-neun
han saram ttaemune
ojing nora-neun han saram ttaemune

___________

Korean Lyrics

한 사람 때문에
이진성 (먼데이 키즈)
베토벤 바이러스 OST

나 꼭 한가지
전해주고 싶은 말이 있어
듣지 못할 너이지만
가슴속에만 숨겨두기에는 너무 힘겨워
이젠 견딜 수 없어
한 사람 때문에 그 사람 때문에
나 혼자 아파한다고
아무리 잊어도 아무리 지워도
안 되는 사람 그게 너라고
그 말을 전하려 너에게 전하려
가슴이 보낸 눈물이
나의 두 눈가에
또 다시 흐르고 있어
나 꼭 한군데
보여주고 싶은 곳이 있어
온통 부르터진 내 맘
쉴 새도 없는 고된 그리움에
나는 하루라도 성할 날 없어
한 사람 때문에 그 사람 때문에
나 혼자 아파한다고
아무리 잊어도 아무리 지워도
안 되는 사람 그게 너라고
그 말을 전하려 너에게 전하려
가슴이 보낸 눈물이
나의 두 눈가에
또 다시 흐르고 있어
없는 거니 너의 마음 속 어디도
내가 들어설 자린 정말 없겠니
어쩌면 내 몫의 자린 영원히
너에게서 한걸음 뒤인 건가봐
한 사람 때문에 그 사람 때문에
나 혼자 아파한다고
아무리 잊어도 아무리 지워도
안 되는 사람 그게 너라고
그 말을 전하려 너에게 전하려
가슴이 보낸 눈물이
나의 두 눈가에 흘러도 난
그래도 고마워 한없이 고마워
너를 볼 수 있는 두 눈에
이렇게 멀리서 이렇게 뒤에서
널 항상 지켜줄 수 있으니
눈물도 웃나봐 널 보면 좋나봐
이렇게 반짝이잖아
오늘도 살고 싶도록 만드는
한 사람 때문에
오직 너라는 한 사람 때문에

Tullinayo Lyrics – Singer Tae Yeon (Beethoven Virus OST – Track 7) Also known as Can you hear me? / Did you hear it? / Like a Fool Singer: Tae Yeon

Tullinayo Lyrics – Singer Tae Yeon (Beethoven Virus OST – Track 7)
Also known as Can you hear me? / Did you hear it? / Like a Fool
Singer: Tae Yeon / Tae Young


chogumman apado nunmulnayo
kaseumi sorichyoyo
keudae apeul keudae gyocheul chinamyon
ontong sesangi geudae-inde
keudaeman geuri-neunte
keudae apeson su-meul chugyoyo

naege keudaega inyoni anin got-chorom
keujo seu-chi-neun sun-ganin got-chorom
shwibke nal china-chi-neun keudae gyote
tto tagaga han goreumjo-cha
chae ttel su opseul-chirado

sosongige hae nunmulchitge hae
babo-chorom a-yi-chorom
charari kunyang usoboryo
jomjom taga solsurok
jakku gobi najiman
i sarangeun momchul suga omna-bwa

wae nae sarangman todingojyo
nae sarangman himdeuljyo
keudae ape keudae gyote issodo
ontong sesangi keudae-inde
keudaeman boi-neunde
keudae apeson nan mon konman -bwayo

naege keudaega kkong majimag in kot-chorom
naege majimag sun-ganin got-chorom
shwibke nal china-chi-neun keudae gyote
tto tagaga han-goreum jo-cha
chae ttel su opseul-chirado

sosongige hae nunmulchitge hae
babo-chorom a-yi-chorom
charari kunyang usoboryo
jomjom taga solsurok
jakku gobi najiman
i sarangeun momchul suga omna-bwa

mon bal-chiso na chamshirado
keudae barabol su issodo
keuge sarangijyo

hokshi i kidarimi i keuriumi
taheul ttaemyon deullil ttaemyon
charari moreun chog haejwoyo
keudaeyege kalsurok
jakku gobi najiman
i sarangeun momchul suga omneyo

_________

Korean Lyrics

들리나요…
태연 (소녀시대)
베토벤 바이러스 OST

조금만 아파도 눈물나요
가슴이 소리쳐요
그대 앞을 그대 곁을 지나면
온통 세상이 그대인데
그대만 그리는데
그대 앞에선 숨을 죽여요

내게 그대가 인연이 아닌 것처럼
그저 스치는 순간인 것처럼
쉽게 날 지나치는 그대 곁에
또 다가가 한 걸음조차
채 뗄 수 없을지라도

서성이게 해 눈물짓게 해
바보처럼 아이처럼
차라리 그냥 웃어버려
점점 다가 설수록
자꾸 겁이 나지만
이 사랑은 멈출 수가 없나봐

왜 내 사랑만 더딘거죠
내 사랑만 힘들죠
그대 앞에 그대 곁에 있어도
온통 세상이 그대인데
그대만 보이는데
그대 앞에선 난 먼 곳만 봐요

내게 그대가 꼭 마지막 인 것처럼
내게 마지막 순간인 것처럼
쉽게 날 지나치는 그대 곁에
또 다가가 한걸음 조차
채 뗄 수 없을지라도

서성이게 해 눈물짓게 해
바보처럼 아이처럼
차라리 그냥 웃어버려
점점 다가 설수록
자꾸 겁이 나지만
이 사랑은 멈출 수가 없나봐

먼 발치서 나 잠시라도
그대 바라볼 수 있어도
그게 사랑이죠

혹시 이 기다림이 이 그리움이
닿을 때면 들릴 때면
차라리 모른 척 해줘요
그대에게 갈수록
자꾸 겁이 나지만
이 사랑은 멈출 수가 없네요

Nae Saram / My Person Lyrics (Beethoven Virus OST – Track 3) Singer: Hwanhee

Nae Saram / My Person Lyrics (Beethoven Virus OST – Track 3)
Singer: Hwanhee


nan usodo nunmuli na
nae sarangi hokshi geudae mame haega dwel-kka
nan apado useu-meul mogeum-chyo
irohke nae ape keudaega isso

mae-il nun tteul ttaemada saengga-khaeyo
mae-il sum-shwil ttaemada bullo-bwayo
gayoun nae saram
wae geudaen nal sarang haeinnayo
su-cho-khaejin ma-eumen hansum ppunin haru-yen
geudae shwil kot hana om-neunde

mianhaeyo chulgon nunmul bbuninde
sang-choman nameun gaseum ppuninde
keudael para-bwado dwel-kkayo
ana bwado dwel-kkayo
geudae useumi momchumyon ojjojyo

mae-il goreul ttae mada tto-ollayo
mae-il jamdeul ttae mada bogopayo
keuri-un nae saram
wae geudaen nal sarang haeinnayo
su-cho-khaejin ma-eumen hansum ppunin haru-yen
geudae shwil kot hana om-neunde

mianhaeyo chulgon nunmul bbuninde
sang-choman nameun gaseum ppuninde
keudael para-bwado dwel-kkayo
ana bwado dwel-kkayo
keudae useumi momchumyon ojjojyo

nari galsurog werowojyodo
molojilsurog keuriwochyodo
keudae opshi amugotdo hal su opsodo
keudael wonhaeson andwae keuraeson andwae
nareul wihaesodo andwae

saranghaeyo kkeutkkaji giokhaeyo
jikil saranghanda i mareun
nae modeun gol ta gorossoyo
huhwihajin a-nhayo
nu-neul gamado

saranghaeyo nomuna saranghaeyo
sang-choman nameun gaseum ppuninde
geudael bara-bwado dwel-kkayo
ana-bwado dwel-kkayo
gidaryossoyo geudaeran nae saram
ijen noh-chiji mayo
ta-eum sesangedo uri

_________________

Korean Lyrics

내사람
환희

난 웃어도 눈물이 나
내 사랑이 혹시 그대 맘에 해가 될까
난 아파도 웃음을 머금죠
이렇게 내 앞에 그대가 있어

매일 눈 뜰 때마다 생각해요
매일 숨 쉴 때마다 불러 봐요
가여운 내 사람
왜 그댄 날 사랑 했나요
수척해진 마음엔 한숨 뿐인 하루엔
그대 쉴 곳 하나 없는데

미안해요 줄건 눈물 뿐인데
상처만 남은 가슴 뿐인데
그댈 바라봐도 될까요
안아 봐도 될까요
그대 웃음이 멈추면 어쩌죠

매일 걸을 때 마다 떠올라요
매일 잠들 때 마다 보고파요
그리운 내 사람
왜 그댄 날 사랑 했나요
말라버린 마음엔 추억 뿐인 하루엔
그대 쉴 곳 하나 없는데

미안해요 줄건 눈물 뿐인데
상처만 남은 가슴 뿐인데
그댈 바라봐도 될까요
안아 봐도 될까요
그대 웃음이 멈추면 어쩌죠

날이 갈수록 외로워져도
멀어질수록 그리워져도
그대 없이 아무것도 할 수 없어도
그댈 원해선 안돼 그래선 안돼
나를 위해서도 안돼

사랑해요 끝까지 기억해요
지킬 사랑한다 이 말은
내 모든 걸 다 걸었어요
후회하진 않아요
눈을 감아도

사랑해요 너무나 사랑해요
상처만 남은 가슴 뿐인데
그댈 바라봐도 될까요
안아봐도 될까요
기다렸어요 그대란 내 사람
이젠 놓치지 마요
다음 세상에도 우리

Gowiye Kkum / Goose’s Dream sung by Insooni in Beethoven Virus

Gowiye Kkum / Goose’s Dream sung by Insooni in Beethoven Virus

Nan nan kkumi isseotjyo
Beoryeojigo jjitgye nam nuhayaedo
Nae gaseum gipsukhi bomulgwa
Gachi ganji-khaet-deon kkum

Hok ttaeron nugun-gaga tteun-moreul
Buseum nae deungdwi heullil-ttaedo
Nan chamaya haetjyo chameulsu
Isseotjyo keu nareul wihae

Neul geokjeong hadeut ma-rhajyo
Heotdwen kkumeun dorirado
Sesangeun kkeunchi jeonghaejin
Chaek cheoreom imi dokiril su
Eomneun hyeon shirirago

***
Keuraeyo nan nan kkumi isseoyo
Geumkkumeul mideoyo nareul jikyeobwayo
Jeo chagapke so inneun unmyongiran
Byeogape tangdanghi majichi su isseoyo
Eonjenga na geu byeo geui neomgoseo
Jeo haneureul nopi nareulsu isseoyo
Ge mugeoun sesangdo nareul
Mukkeulsus eoptjyo nae sarme kkeutesseo
Na useul keunareul hamkke haeyo

Neul keok cheonghadeut malhae
Heotdwen kkumeun dogirago
Sesangeun kkeuchi jeonghaejin
Chaek cheoreom imidorikil
Su-eomneun hyeon shirirago

Repeat ***

English Translation

I have a dream,
Even if I’m thrown away or ripped to shreds
Deep in my heart
I have a dream as precious as gem

If by chance, without a reason,
Somebody ridicules me behind my back
I should be patient
I would wait just for that day.

As you always worry,
You say that foolish dreams are poisonous.
Just like a book that tells us about the end of the world
There’s the reality that we can’t turn back already

Yes I have a dream.
I believe in that dream
Please watch over me
Standing in front of that cold wall called fate
I can firmly face it

One day I will pass over that wall
And be able to fly
As high as the sky
This heavy thing called life can’t tie me down
At the end of my life, on the other day that I can smile, let’s be together

Yes I have a dream.
I believe in that dream
Please watch over me
Standing in front of that cold wall called fate
I can firmly face it

One day I will pass over that wall
And be able to fly
As high as the sky
This heavy thing called life can’t tie me down
At the end of my life, on the other day that I can smile, let’s be together

Yes I, I have a dream
I believe in that dream.
Please watch over me
Standing in front of that cold wall called fate.
I can firmly face it

One day I will pass over that wall
And be able to fly
As high as the sky
This heavy thing called life can’t tie me down
At the end of my life, on the other day that I can smile, let’s be together

Hangul Lyrics

거위의 꿈
인순이

난 난 꿈이 있었죠
버려지고 찢겨 남루하여도
내 가슴 깊숙히 보물과 같이
간직했던 꿈
혹 때론 누군가가
뜻 모를 비웃음
내 등뒤에 흘릴때도
난 참아야 했죠 참을수 있었죠
그 날을 위해
늘 걱정하듯 말하죠
헛된 꿈은 독이라고
세상은 끝이 정해진 책처럼
이미 돌이킬수 없는
현실이라고
그래요 난 난 꿈이 있어요
그 꿈을 믿어요 나를 지켜봐요
저 차갑게 서 있는
운명이란 벽앞에
당당히 마주칠 수 있어요
언젠가 난 그벽을 넘고서
저 하늘을 높이 날을수 있어요
이 무거운 세상도
나를 묶을순 없죠
내 삶의 끝에서
나 웃을 그날을 함께해요
그 꿈을 믿어요
나를 지켜봐요

Ggum Lyrics (A Love to Kill OST)

Ggum Lyrics (A Love to Kill OST)

Na saranghachi mothage
Charari naye nuni molge haebarom kochiji
Wae naega kudaewi
Arumdaun buge mandul-omnunchi

Na ijen nomu nujochi
Kudaenunimi nae-ane pochyo
Sshiso naeryohaedo chiwboryohaedo
Kkutobshi-un-mume jomjom bonchyoman ga

Chorus
Jugumshing jichyogachi
Nomuna iksonghan apume
Ssurojirago naye okkaerul jitnurumyonso
Sesangun marul haji
Nanun kkumul kkwosanunandwinnago
Amuron hwimangdo nowayi sarangdo
Naegen horangdwichi anhun-gorago

Na kkumul kkuji mothage
Charari naye sumi motke
Narul deryokaji wae narul yogi
Kudaewa hamkke namaitke hanunji

Na amu kkumi opsotji
kudaeyo sal su issotkiye
Kkumul kkuge dwimyon saranghage dwimyon
Doung do himduro chinun kol alkiye

Repeat Chorus

Nol katgo shipo na chaggu yongshimi saenggyo
Nado ije haengbokhae chigu shipo ooohh..
Amuri pogi haryogo haengpwado
Nae nunun kyesong
Nol hyanghaeso momchwososo isso
Kyesung kkumul kkumyonso

English Translation

Dream (Singer: K.Will)
Lyrics Translation by S. Ang / also credit http://kreah-craze.com

You should have blinded me
So that I couldn’t love you
Why did you let me see
Your Beauty
It’s too late for me, you are inside me
I try to erase you and wash you
Your presence swells in me

Little by little, I grow tired of the familiar pain
Stepping on my shoulders so that I fall
The world tells me not to dream
That there is no hope for you and me
Nor is love allowed between us

That I may not dream, or better yet
So that my breathe stops,
You should have taken me
Why do you make me stay here beside you

I had no dreams, that was the only way I could live
For if I dream, if I love
I know it will that much harder

Little by little, I grow tired of the familiar pain
Stepping on my shoulders so that I fall
The world tells me not to dream
That there is no hope for you and me
Nor is love allowed between us

I want you, my desire grows
I, too, want to be happy
Doesn’t matter how much I try to quit
My eyes keep lingering on you
Continuing to dream

Little by little, I grow tired of the familiar pain
Stepping on my shoulders so that I fall
The world tells me not to dream
That there is no hope for you and me
Nor is love allowed between us

______________

Hangul Lyrics

Title: 꿈 (Dream)
Singer: 케이윌
이 죽일놈의 사랑 OST

나 사랑하지 못하게
차라리 나의 눈이 멀게 해버릴 것이지
왜 내가 그대의 아름다움을
보게 만들었는지
나 이젠 너무 늦었지 그대는 이미 내안에 퍼져

씻어 내려해도 지워보려해도
끝없이 온 몸에 점점 번져만가

조금씩 지쳐가지 너무나 익숙한 아픔에

쓰러지라고 나의 어깨를 짓누르면서

세상은 말을 하지 나는 꿈을 꿔서는 안된다고
아무런 희망도 너와의 사랑도
내겐 허락되지 않은 거라고

나 꿈을 꾸지 못하게 차라리 나의 숨이 멎게

나를 데려가지 왜 나를 여기
그대와 함께 남아있게 하는지

나 아무꿈이 없었지 그래야 살수 있었기에

꿈을 꾸게 되면 사랑하게 되면
더욱 더 힘들어 지는걸 알기에

조금씩 지쳐가지 너무나 익숙한 아픔에

쓰러지라고 나의 어깨를 짓누르면서

세상은 말을 하지 나는 꿈을 꿔서는 안된다고
아무런 희망도 너와의 사랑도
내겐 허락되지 않은 거라고

널 갖고 싶어 나 자꾸 욕심이 생겨
나도 이제 행복해 지고 싶어
아무리 포기 하려고 해봐도

내눈은 계속 널 향해서 멈춰서서 있어
계속 꿈을 꾸면서

조금씩 지쳐가지 너무나 익숙한 아픔에

쓰러지라고 나의 어깨를 짓누르면서

세상은 말을 하지 나는 꿈을 꿔서는 안된다고
아무런 희망도 너와의 사랑도
내겐 허락되지 않은 거라고

guraedo Sarangida / It’s still… love

Guraedo Sarangida / It’s still… love

Nan sa-ra-ngi bu-yo-do / moth-bonunche jinajyu
nan sarangin-gol arado / taruniru-mul pu-chigo
nan sarangi dull-yo-do / moth-durunche ji-najyu
ne urumul to-phur-yo / khun soriro unnunde

sarangi / ne sarangi kuroh-kedo / na-ppun-gayo
sarang-hamyon tadul / haeng-bo-khan-de / naman u-neyo
negeman / we negeman / iroh-kedo a-phun-go-jyu
mwo-dun po-ril-tende / i sarang-man / horag-dwen-damyon

Nan sa-ra-ngi a-pha-do / mong-dunche-ro sarayo
nun-mullo sshiso-gado / na achi-chil anhnunde

sarangi / ne sarangi / kuroh-kedo na-ppungayo
sarang-hamyon tadul / heng-bo-khan-de / naman u-neyo
negeman / we negeman / iroh-kedu aphunkojyu
mwodun poril-tende / i sarang-man / horag-dwendamyon

sojunghan gosun modudul / tonanun god ga-thaso
ilh-ki shi-rhoso / ne mam sum-gyowa-chiman

kude palgun / biche naye nuni / moro-boryodu
Sarange / chehan mame / a-phum-mani tohegado
Chugulmankhum / aphun i sara-nghae / nega sanikka

translation :
It’s still… love / Singer: Shin Seong Hoon

When I see love, I walk by it
When I know it’s love, I make an excuse
When I hear love, I ignore it
To cover my cries, I laugh loudly
Love, is my love that bad?
Love brings happiness, but here I am crying
Why me, why am hurting so much?
I’d give everything away, if this love was permitted

When love hurts me, I continue to live
Wiping my tears doesn’t ease the pain
Love, is my love that bad?
Love brings happiness, but here I am crying
Why me, why am hurting so much?
I’d give everything away, if this love was permitted
Precious things always seem to leave
So I’ve kept my feelings hidden

Your aura is so attracting
That is causes the drunkenness from you love to get worse
I live for this painful love


Korean Lyrics

그래도…사랑이다.
:신승훈
이 죽일놈의 사랑 OST

난 사랑이 보여도 못 보는체 지나죠
난 사랑인걸 알아도 다른이름을 붙이고
난 사랑이 들려도 못 들은체 지나죠
내 울음을 덮으려 큰 소리로 웃는데
사랑이 내 사랑이 그렇게도 나쁜가요
사랑하면 다들 행복한데 나만 우네요
내게만 왜 내게만 이렇게도 아픈거죠
뭐든 버릴텐데 이 사랑만 허락된다면
난 사랑이 아파도 멍든 채로 살아요

눈물로 씻어가도 나아지질 않는데
사랑이 내 사랑이 그렇게도 나쁜가요
사랑하면 다들 행복한데 나만 우네요
내게만 왜 내게만 이렇게도 아픈거죠
뭐든 버릴텐데 이 사랑만 허락된다면
소중한 것은 모두들 떠나는 것 같아서
잃기 싫어서 내 맘 숨겨왔지만

그대 밝은 빛에 나의 눈이 멀어버려도
사랑에 체한 맘에 아픈 맘이 더해가도
죽을만큼 아픈 이 사랑에 내가 사니까

Borabithyanggi Lyrics (100 Days with Mr. Arrogant OST) Singer: Click-B

Borabithyanggi Lyrics (100 Days with Mr. Arrogant OST)
Singer: Click-B


kudae mosubun borabitchorom salmyonshi tagawatji
yebbun dunune hyanggiga oryo ijulsuga opsonne

kudae mosubun boratbitchorom salmyonshi tagawatji
yebbun dunune hyanggiga oryo ijulsuga opsonne

onjena uri usul su innun
arumda-un yaegidurul mandurogayo

wero-umi tagawado kudae sulpohajima
taptaphan nae mami do apa-ojana
girul kodda majuchinun manhun saramdul chonge
kudaen nayege sarangul gonnejun saram

kudae mosubun boratbitchorom salmyonshi tagawatji
yebbun dunune hyanggiga oryo ijulsuga opsonne

onjena uri usul su innun
arumda-un yaegidurul mandurogayo

wero-umi tagawado kudae sulpohajima
taptaphan nae mami do apa-ojana
girul kodda majuchinun manhun saramdul jonge
kudaen nayege sarangul gonnejun saram

sarangul gonnejun kudae

Korean Lyrics

Title: 보라빛향기
Singer: 클릭비(Click-B)

그대 모습은 보라빛처럼 살며시 다가왔지
예쁜 두눈에 향기가 어려 잊을수가 없었네

그대 모습은 보랏빛처럼 살며시 다가왔지
예쁜 두눈에 향기가 어려 잊을수가 없었네

언제나 우리 웃을 수 있는
아름다운 얘기들을 만들어가요

외로움이 다가와도 그대 슬퍼하지마
답답한 내 맘이 더 아파오잖아
길을 걷다 마주치는 많은 사람들 중에
그댄 나에게 사랑을 건네준 사람

그대 모습은 보라빛처럼 살며시 다가왔지
예쁜 두눈에 향기가 어려 잊을수가 없었네

언제나 우리 웃을 수 있는
아름다운 애기들을 만들어가요

외로움이 다가와도 그대 슬퍼하지마
답답한 내 맘이 더 아파오잖아
길을 걷다 마주치는 많은 사람들중에
그댄 나에게 사랑을 건네준 사람

사랑을 건네준 그대

Unmyong / Fate Lyrics – Remake (100 Days with Mr Arrogant OST) Singer: Lyn duet with Jung Jin Woo

Unmyong / Fate Lyrics – Remake (100 Days with Mr Arrogant OST)
Singer: Lyn duet with Jung Jin Woo/


irohke ma-nhun saramdul ga-unde
norul mannan-gon chongma-rhae-nguniya
hwangmuji gatun i-sesange
norul mannaji-mothaetdamyeon

irohke nolbun sesang han-ga-unde
kudael mannamyeon marobshi-gonilda
kashinamugatun naemame kudaelmannaji-mothaetdamyeon

himgyeowotdon chinannarun kyeondil-su-opso
odin-gae hanchume hulguro hudyeo-issotketji
parabogo innun norul saranghago isso
ajing naege marun a-nhaetjiman
naega sara-innun sara-sumshwinun iyu

irohke nolbun sesanghan-ga-unde
kudael-mannan-myeon marobshi gonilda
kashinamu-gatun naemame kudaelmannaji-mothaetdamyeon

himgyeowotdon chinannarun kyeondil-su-opso
odin-gae hanchume hulguro hudyeo-issotketji
parabogo innun norul saranghago isso
ajing naege marun a-nhaetjiman
naega sara-innun sara-sumshwinun iyu

uridurye mannamun uyeoni anin-goya
unmyeongiran goya

himgyeowotdon chinannarun kyeondil-su-opso
odin-gae hanchume hulguro hudyeo-issotketji
parabogo innun norul saranghago isso
ajing naege marun a-nhaetjiman
naega sara-innun sara-sumshwinun iyu

Korean Lyrics

운명 (Remake)
Singers: 린(LYn) – (duet with 정진우)

이렇게 많은 사람들 가운데
너를 만난건 정말 행운이야
황무지 같은 이세상에
너를 만나지못했다면

이렇게 넓은 세상 한가운데
그댈 만나면 말없이거닐다
가시나무같은 내맘에 그댈만나지못했다면

힘겨웠던 지난날은 견딜수없어
어딘가에 한줌의 흙으로 묻혀있었겠지
바라보고 있는 너를 사랑하고 있어
아직 내게 말은 않했지만
내가 살아있는 살아숨쉬는 이유

이렇게 넓은 세상한가운데
그댈만난면 말없이 거닐다
가시나무같은 내맘에 그댈만나지못했다면

힘겨웠던 지난날은 견딜수없어
어딘가에 한줌의 흙으로 묻혀있었겠지
바라보고있는 너를 사랑하고있어
아직 내게 말은 않했지만
내가 살아있는 살아숨쉬는 이유

우리들의 만남은 우연이 아닌거야
운명이란 거야

힘겨웠던 지난날은 견딜수없어
어딘가에 한줌의 흙으로 묻혀있었겠지
바라보고 있는 너를 사랑하고있어
아직 내게 말은 않했지만
내가 살아있는 살아숨쉬는 이유

Chayurowa II Lyrics (Sassy Girl, Chun-hyang Op. Theme) Singer: Jiny

Chayurowa II Lyrics (Sassy Girl, Chun-hyang Op. Theme)
Singer: Jiny


Nan Nan Nan Nan
Nan Nan Nan Nan

mu-osul sontae-khadon kugon nae ma-umiya
surirul chil-lodae-don maldon
onu nugu-kedo sokhal su nun opt-janha
nan hanayi kudae-nikka

cha ije wichyobwayo
nan nan nan nan chayurowa!
nae saenggang / nae haeng-dong nae modun-koshi
hey hey hey hey hey woohh!

mworago nal sogidon / tweyeso nal yo-khadon
kunyang shin-gyong-sseu-jimayo
modun saramdu-rege / in-changbadulsun opso
kunyang da mushi-haebolyo

kurigo wichyobwayo
nan nan nan nan chayurowa!
nae saenggang / nae haeng-dong nae modun-koshi
hey hey hey hey hey woohh!

Nan Nan Nan Nan (Nan Nan Nan Nan)
Nan Nan Nan Nan (Nan Nan Nan Nan)

nan nan nan nan chayurowa!
nae saenggang / nae haeng-dong nae modun-koshi
hey hey hey hey hey woohh!

translation :

Nan Nan Nan Nan

Nan Nan Nan Nan

I’m free to have anything
No matter I’ve shouted out loud or not
I’m not belong to anyone
Because you’re the best

Come and shout with me,
nan nan nan nan, I’m free!
my mind, action, everything
hey hey hey hey hey woohh!

no matter annoyed they are,
I don’t care
we won’t be praised anyway
so just shout and ignore them


nan nan nan nan, I’m free!
my mind, action, everything
hey hey hey hey hey woohh!

Nan Nan Nan Nan (Nan Nan Nan Nan)
Nan Nan Nan Nan (Nan Nan Nan Nan)

nan nan nan nan, I’m free!
my mind, action, everything
hey hey hey hey hey woohh!

Saranghaeyo Lyrics (Sassy Girl Chun-hyang OST) Singer: Kim Hyung-sup

Saranghaeyo Lyrics (Sassy Girl Chun-hyang OST)
Singer: Kim Hyung-sup


ijuchumeso nol saranghae-do tweni
aju chogumwe nipumeso
nal namkyudo ttonakandamyon
nae mamapun-go charal-janha

saranghaeyo dashi shija-khaeyo
himdul-geman-haet-don kudae-ji-man
I love my friend no animyon an-dwae
uri sarangun chong-hae-jyo-bori-nun-myo-ngin-gol

nol him-dulke han nun-mul-kka-jido
ijen nae-ga chonbu gapul-kkeyo
nae-ga kippun gon naye gu usumi
chigum nal dal-ma it-danun got

saranghaeyo dashi shija-khaeyo
himdul-geman-haet-don kudae-ji-man
I love my friend no animyon an-dwae
uri sarangun chong-hae-jyo-bori-nun-myo-ngin-gol

chigum-chorom-man sarang-hae-yo dashi shija-khae-yo
himdul-geman haet-don kudae-jiman
I love my friend no-animyon an-dwae
modun gol it-go haeng-bo-kha-geman hae-julkke

saranghaeyo dashi shija-khaeyo
himdul-geman-haet-don kudae-ji-man
I love my friend no a-nimyon an-dwae
uri sarangun chong-haejyo bori-nun-myo-ngiya

translation :

I can love you now

with my embrace
if you leave me alone
you know that I’m going to suffer

I love you, let us start again
although it’s hard
I love my friend but I only want you
Is our love a written fate?

Let me take care of those tears that’s suffering you,
The tears that suffering you I’ll return it all back to you now
I’m concern of your smile
Its similar to me now

I love you, let us start again
although it’s hard
I love my friend but I only want you
Is our love a written fate?

I love you, let us try again
Although you are tiring me
I love my friend but I only want you
Our love is God’s fate

Queen Lyrics (My Sassy Girl/ Delightful Girl Chun Hyang OST) Singer: Park Yong Suk

Queen Lyrics (My Sassy Girl/ Delightful Girl Chun Hyang OST)
Singer: Park Yong Suk


ajing satun saeng-gakgwa noye ku pyo-jongun
maji-magin-got-chorom boyo
nomu bura-nhan-dot na-rul china-jyotdon
ku ma-nhatdon shigan chogi noryodoji

noye bur-haeng-han we tae-reum-don son-chit
tashi ddo hanbon na-reul nomu himdeul-ke-man-hae
kitaryo bujiman imi china-borin yasok
ttae-ron modun-gol chuginun deut u-gon-hae

aju orae-tongan nae-ge mar-haet-ji
hwanandot cholmo-run kkomakatdago
daga-reul nae-il tto musuniri ol-kka
buran-hae chamdon nae mo-seub

ije kuman-hae nae-ge mar-hae
hwakanan nayege dachim-hadushi
taga-ul nae-il ku shigani omyon
chijyotdon na-reul we-rohae jur-yom

noye jjalmun saeng-gakgwa noye ku pu-ojong-eun
ije to-i-sang opdot boryo
chom do saeng-gak-hae-bwa china watdon ildul
ku manhatdon shigan baryodoji malgo

(Repeat 3x) noye bur-haeng-han we tae-reum-don son-chit
tashi ddo hanbon na-reul nomu himdeul-ke-man-hae
kitaryo bujiman imi china-borin yasok
ttae-ron modun-gol chuginun deut u-gon-hae

translation :

Your young mind and expression

It seems like it’s the last time
As if we’ve passed by each other
The unspoken moment has stopped

The signs that worrying my heart
Making me suffering
I’m trying to wait, but the promise has expired
Sometimes I’m smiling as if enjoying everything

We talked for so long
I’m the childish boy
What is going to happen tomorrow?
I can’t sleep

Stop everything for me
as if giving a promise to the angry me
if the time comes
please treat my tired heart


hope that you can forget it
just think of our happy memories
don’t forget the precious moment

The signs that worrying my heart
Making me suffering
I’m trying to wait, but the promise has expired
Sometimes I’m smiling as if enjoying everything

Haengbokhagil Barae Lyrics(My Sassy Girl Chun Hyang OST) Singer: Lim Hyung Joo

Haengbokhagil Barae Lyrics(My Sassy Girl Chun Hyang OST)
Singer: Lim Hyung Joo


ku nun-sogeso nonun tto tareun gosul bomyo usosso…
kuronun niga nomu miwoso nado ttara urosso
kuriwo nan niga nomu chitkidorok na apado
na chugosodo nae saranguro no haengbo-khagil barae

ahh.. ahh.. ahh.. ahh.. ahhh.. ahhh..aahh..aahh

himiduro torabomyon na kogiye nuromnun-gol
ku goseda namgyodugo un ni nunmul ttae-mune
na ttonan chariye no honja tulsu opso
issotdon-ge… ijenun nol nomu saranghae
kalsu omnun iyul tae-sso

kuriwo nan niga nomu chitkidorok na apado
na chugosodo nae saranguro no haengbo-khagil barae
no haengbo-khagil barae…haengbo-khagil barae

translation :

You turn your head and crying

I hate you being like this, that’s why I’m crying too
I’m missing you, missing you so much that I’m hurt
Hope you’ll be happy with my love even if I’m dead

Haaa…..

Turn your head if you’re tired, I’ll be there
Because I left your tears behind
I left you first because I don’t want to see you alone…
Since now I can’t love you anymore

I’m missing you so much that I’m hurt
I hope you’ll be happy with my love even if I’m dead
I Hope you’ll be happy….hope you’ll be happy

Mianhaeya Hanun-goni Lyrics (Sassy Girl, Chun-hyang OST) Singer: As One / Romanization by Kreah

Mianhaeya Hanun-goni Lyrics (Sassy Girl, Chun-hyang OST) Singer: As One

mian-han-goni mian-haeya hanun-goni
nol saranghage dweborin-gol
nae sarangi nol / manhihim-tulge
handanun-gol almyonsodo
ajikdo po-dae-chido mothago-isso
iron-nal i-hyae-handamyon
chogum man-nada on-nago hae-do
na yongso-hae chamshiman do

anirago an-dwendago
nae nunul kalyodo nonun
issot-go ham-gge-haeso apa-hamyo
sarado kugot-manuro haeng-bo-khae-sso

nae dogwerul damaga tut-ji-anhado
onjena nae-ge marul-haet-go
chiwojiji anh-nundamyon
ijen chongmal saranghago-shipo

anirago an-dwendago
nae nunul kalyodo nonun
issot-go ham-gge-haeso apa-hamyo
sarado kugot-manuro haeng-bo-khae-sso

heeee…

anirago an-dwendago
nae nunul kalyodo nonun
issot-go ham-gge-haeso apa-hamyo
sarado kugot-manuro haeng-bo-khae-sso


translation :

Do I have to apologize? Should I apologize?

I’m falling in love with you
I know my love
has made you suffer

But I can’t forget you
If you could understand me
Please forgive me
although I’m crying again

Although it’s wrong, I can’t
Although I closed my eyes
I still can see you
Although I’ve suffered with you but I’m happy thinking of it

Eventhough I closed my ears,
I still hear your voice
since I can’t forget you
I’m going to love you

Although it’s wrong, I can’t
Although I closed my eyes
I still can see you
Although I’ve suffered with you but I’m happy thinking of it

Yeahhh…

Although it’s wrong, I can’t
Although I closed my eyes
I still can see you
Although I’ve suffered with you but I’m happy thinking of it